METODOLOGÍA

DIAGNÓSTICO PREVIO Y PERSONALIZADO

Antes del inicio de la estancia, os mandaré un test en relación a vuestro nivel, que pido que realicéis de una sentada y sin ayuda. Vuestros errores o dificultades son preciados, de ellos partiré para determinar los primeros contenidos, acorde a las necesidades percibidas.

Intercambiaremos mails para determinar vuestras expectativas lingüísticas, estilo de aprendizaje, intereses, y las dudas que puedan surgir sobre la inmersión.

Programación consensuada

Estamos al mismo nivel. Foto Rober Solsona

El día de vuestra llegada os presentaré las diferentes actividades de la masía. Según la disponibilidad de las encargadas de los talleres, según las previsiones meteorológicas, según vuestra necesidad de tiempo de estudio personal, de tiempo libre o siestas, planificaremos la semana juntos.

Aprender Haciendo/Aprender Jugando

En las actividades propias de la masía se trata de aprender en movimiento, en un contexto auténtico de comunicación oral en interacción. Situaciones reales que permitirán afinar en pronunciación, entonación, en los atajos lingüísticos propios de la oralidad. Como facilitadora me compite iniciar, crear, canalizar las interacciones hacia la reutilización, el refuerzo, la ampliación, la integración y automatización de los objetivos lingüísticos y de las necesidades que aparecen, en continuo feed back.

En las excursiones pedestres aprenderemos pequeñas canciones del repertorio popular francés, interactuaremos en dinámicas orales, juegos de adivinanzas, enigmas, trabalenguas…aprender jugando.

Sin manuales. Entorno no escolar

Las sesiones más formales se realizan en el salón de estudio, sobre la mesa de madera y mármol de la abuela y 5 ventanas que se asoman generosamente al monte, al bosque de ribera y a las huertas. Partimos de tu experiencia del momento y del ahora con el texto matutino de producción propia, la indagación más profunda en temas de interés que hayan surgido a lo largo de la vivencia y conversaciones.

Conectar con tu creatividad

Desde el punto de vista de comprensión oral, los talleres con Marie Christine y Bea son una oportunidad para interactuar en francés con una persona fuera del contexto escolar, no son profesoras y practican la comunicación de forma más natural, en la fluidez de un relato sin objetivos pedagógicos previos, con otro acento, velocidad, variedad de estructuras y muletillas…. 

Inspiración a tu alrededor.. Foto Rober Solsona

Talleres de canto y collage

Posibilita la conexión con otras esferas, soltar la voz con el control de la respiración, soltar la conciencia si se presta en ejercicios de improvisación, tal vez no se trate tanto aquí de hablar en interacción, sino entrar en unos canales y hablar desde el lugar que ofrece el proceso creativo compartido.

Trabajo de final de estancia

Quietud, reflexión y asimilación.. Foto Rober Solsona

El marco natural y vivencial de la estancia que os ofrezco pude que os active la vena creativa, si es el caso, os propongo que lo materialicéis en producción artística material o inmaterial, un poema, un relato, acompañado o no de imágenes, sonidos grabados, si lo tuyo es pintar, tenemos lienzos y material para que te expreses, si lo tuyo es el bricolaje, tenemos un espacio con todo tipo de herramientas y materiales…Y como colofón, la última noche de la estancia os invito a que compartáis vuestra creación y todo lo que queráis decir al respecto.